意外と出てきた flip out
意外と出てきた flip out
ブチ切れる という意味です。
使うときは、一人称で使ってもいいんだろうけど
ほぼ、3人称で使います。
He flips me out.
訳すときは、
「あいつ、マジ切れそう」
くらいが妥当かと。
切れそう、って言っているときって
もう切れていますしね。
似た英語で、これもよく使われ英るのが
piss off.
同様に三人称でつかわれることが多いです。
He pissed me off.
あいつにはマジむかついた
っていうのが一番近い感情だと思います。
本日の授業はこれまで。